latinists needed! DUTCH

hi,
luigi is searching for a good translation
dus we zijn op zoek, maar vooral luigi, ik niet, voor school, naar een vertaling van:

Nuntii Latini, conspectus rerum internationalium hebdomadalis, est programma Radiophoniae Finnicae Generalis (YLE) in terrarum orbe unicum. YLE Radio Finland eosdem nuntios undis brevibus et per satellites et per rete informaticum Internet ubique terrarum divulgat. In Finnia programma in primo reti YLE emittitur.

Singulis transmissionibus, quae quinarum minutarum sunt, res politicae internationales et domesticae Finnicae maximi momenti breviter tractantur, interdum etiam artes resque athleticae, si spatium temporis patitur.

Postquam consilium de nuntiis Latinis inire in colloquio redactoris Hannu Taanila et docentis universitarii Helsinkiensis, Reijo Pitkäranta, captum erat, primi nuntii Kalendis Septembribus anno 1989 emissi sunt.
Comments
19
who is luigi?

1sssssssssssssssssssssst
i dont know
i think its YOU
Parent
Nuntii Latini - News in Latin - is a weekly review of world news in Classical Latin, the only international broadcast of its kind in the world, produced by YLE, the Finnish Broadcasting Company.

Nuntii Latini is heard around the world on short or medium wave and via satellite on Radio Finland, the external service of the company. Nuntii Latini is now also available on the Internet, on RealAudio, at http://www.yleradio1.fi/nuntii. In Finland it is broadcast on the national FM network YLE Radio 1.

Launched in September 1989 by producer Hannu Taanila at the Finnish Broadcasting Company, Nuntii Latini is edited by Professor Emeritus Tuomo Pekkanen and Docent Reijo Pitkäranta of Helsinki University. For thirteen years they have taken it in turns to put together the five-minute weekly bulletin, which consists of the main international news headlines of the week and includes Finnish news of international interest, and arts, science and sports topics as appropriate.

Dit is geen vertaling alleen, maar eerder een omschrijving @_@
Pak een woordenboek zou ik zeggen, ik heb geen zin om het te vertalen
w00t :D
heb je dat gewoon erges in vertaalsite gedaan?
of?

ask perfooooo ftw :d
Parent
Nee, ik heb gegoogled naar het stukje tekst en toen kon je ergens "In English" drukken
Parent
weet jij wat
divulgat
en
rete
betekenen?
kan nerges vinden :<
Parent
omdat het werkwoord vormen zijn mister :P voor divulgat bijvoorbeeld moet je waarschijnlijk bij divulgo kijken of zo maar ik hb mjn woordenboek thuis liggen en ik heb ook geen zin :P
Parent
droog :')

edit: dat was dus bedoeld voor die hieronder ~_~
Parent
en rete is een bijvoeglijk naamwoord, het betekent iets van 'super' of 'heel'.. je gebruikt het als "rete goed" of "rete snel"
Parent
dirk jij bent echt een josti
Parent
That's not real Latin, it's just someone trying to be funny and mixing a description with Latin words. Lots of words don't even exist, cause they didn't have a radio or Fins or whatever back then.
deus satellitum est
Parent
Back to top